
Ich bin in der Schweiz (Kanton Tessin) geboren und aufgewachsen. Meine Mutter ist Tessinerin, mein Vater Berner. Zu Hause wurde sowohl Italienisch als auch Schweizerdeutsch gesprochen, so habe ich schon als Kind eine besondere Affinität zu Sprachen entwickelt.
Ich interessiere mich sehr für Technologie im Allgemeinen und insbesondere für Künstliche Intelligenz. Aus diesem Grund verfolge ich die neuesten Entwicklungen und versuche, anderen Übersetzerinnen und Übersetzer dabei zu helfen, sich in dieser neuen Welt zurechtzufinden und allen den einzigartigen Wert unseres Berufs aufzuzeigen.
Ausbildung
2017 habe ich den Bachelor Angewandte Sprachen (mit Vertiefung Multimodale Kommunikation) und 2019 den Master Angewandte Linguistik (mit Vertiefung Fachübersetzen) an der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) erfolgreich abgeschlossen. Während des Studiums und kurz danach habe ich ein Praktikum bei der Standeskanzlei Graubünden und beim Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) absolviert.
Später habe ich mich entschieden, einige Weiterbildungen zu absolvieren, um einen Einblick in die neusten Entwicklungen der Übersetzungstechnologie und der Künstlichen Intelligenz zu erhalten. Im Jahr 2021 habe ich mich daher für den CAS in Translation Technology & AI entschieden (ZHAW / Universität Zürich), während ich 2025 den CAS in Künstlicher Intelligenz im digitalen Transformationsprozess absolviert habe (Intelligenza artificiale applicata al processo di trasformazione digitale, SUPSI).
Berufliche Tätigkeit
Seit Januar 2020 arbeite ich Teilzeit als Übersetzerin im Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) und ich habe meine eigene Firma gegründet. Seit 2023 unterrichte ich zudem Übersetzen an der ZHAW.
Mitgliedschaften
Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (ASTTI)
Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)